begin process at 2012 02 15 19:55:36
  Trouver un code source :
 
dans
 
Accueil > Forum > 

Archive Visual Basic & VB.NET

 > 

Archives Visual Basic

 > 

J'AI BESOIN D'AIDE !!!! :)

 > 

Traduction de soft, Au secours....


Derniers messages déposésPoser une question dans le forum ou lancer une discussion

Traduction de soft, Au secours....

vendredi 24 septembre 2004 à 04:54:26 | Traduction de soft, Au secours....

inthecorner

Bonjour,

Je suis in the Caca........

Je dois bidouiller une applique access + asp et j'ai un probleme
de traduction...

en effet ce soft est en ESTONIEN...
Alors si par miracle il y a quelqu'un sur ce forum qui parle cette langue et qui peut me donner un coup de main.........

voila la liste des mots à traduire.

pas besoin d'avoir un traduction littéraire.. juste une idée de la signification.

Kuupäev Klient =
Avatud tellimused =
Toimingud =
tühista =
tarni Kaup =
aktsepteeri =
Selgitused =
kinnitamata tellimus =
kinnitatud tellimus =
osaliselt tarnitud tellimus =
Tooted =
Vali tegevus =
Soodustooted =
soodush. =
Kogu loetelu =
Avalehe eripakkumised =
Avalehele =
Uue toote lisamine =
Kliendid =
Hinnad käibemaksuta =
Hinnad käibemaksuga =
Kasutajate haldus =
kustuta =
Kirjeldus =
Toode =
Algus =
Lõpp =
Lisa =

et deux phrase si possible...

Kliendiandmetes saab muuta allahindlusprotsenti ja blokeerida või avada blokeeritud kasutajakontot


aktsepteeri - kinnita tellimus, kui raha on laekunud
tühista - tühista kinnitatud tellimus
tarni kaup - märgi tellimus tarnituks (suletud tellimused)
kaup tagasi - kui kinnitatud ja tarnitud tellimus tagastatakse

Merci d'avance
Amitiés.....
vendredi 24 septembre 2004 à 09:34:24 | (résolu)Traduction de soft, Au secours....

inthecorner

Jy crois pas!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

voici la rèponse que j'ai recu 10 minutes apres avoir mis un post sur le forum de ce site

[ Lien ]

Bonjour,

Voici la traduction que vous avez demandée. J'ai fait du mieux que j'ai pu hors contexte.





Kuupäev = date
Klient = client
Avatud tellimused = commandes ouvertes (effectuées/non confirmées?)
Toimingud = dossiers
tühista = supprimer
tarni Kaup = fournir
aktsepteeri = accepter
Selgitused = explications
kinnitamata tellimus = commande non confirmée/non acceptée
kinnitatud tellimus = commande confirmée/acceptée
osaliselt tarnitud tellimus = commande fournie en partie
Tooted = produits
Vali tegevus = action ???
Soodustooted = produits en promotion
soodush. = prix promotionnel
Kogu loetelu = liste complète
Avalehe eripakkumised = offres spéciales sur la page d'accueil
Avalehele = retour à la page d'accueil
Uue toote lisamine = ajout de nouveau produits
Kliendid = clients
Hinnad käibemaksuta = prix ht
Hinnad käibemaksuga = prix ttc
Kasutajate haldus = gestion des utilisateurs
kustuta = effacer
Kirjeldus = description
Toode = produit
Algus = début
Lõpp = fin
Lisa = plus/ajout

Kliendiandmetes saab muuta allahindlusprotsenti ja blokeerida või avada blokeeritud kasutajakontot.
= Il est possible de modifier le pourcentage de réduction dans les données du client. Il est aussi possible de bloquer ou débloquer des comptes d'utilisateurs.

aktsepteeri - kinnita tellimus, kui raha on laekunud = accepter - accepte l'abonnement/l'enregistrement une fois le paiment recu
tühista - tühista kinnitatud tellimus = supprimer = supprime une commande confirmée/acceptée
tarni kaup - märgi tellimus tarnituks (suletud tellimused) = fournir - indiquer que la commande a été fournie (dossier fermés)
kaup tagasi - kui kinnitatud ja tarnitud tellimus tagastatakse = retour du produit - un client dont la comamande a été confirmée et fournie renvoie le produit
_________________
Ii dan dieđe mas dat boahtá... Ie¸aske čalmmit ohcalit suoli dohko davás, davás. Ii dan dieđe mas dat boahtá


Cette discussion est classée dans : soft, traduction, tellimus, tühista, kaup


Répondre à ce message

Sujets en rapport avec ce message

un petit detail svp [ par drublic ] salut,j'aimerais avoir qu'un fichier texte bien précis ce lance depuis wordpad ou word simplement en cliquant sur mon bouton info. toute fois la lettr chargement d'une image [ par drublic ] voila j'ai un soft qui dois afficher une image,--> ça je sais faire ,la ou cela se complique c'est que l'images doit changer en effet le soft que j'ai probleme a resoudre [ par feraud ] je suis novice en VB/pc/win mais pas en programmation.j'ai vb6 et je desire programmer un logiciel qui surveille un autre soft et plus particulieremen agir sur un soft qui tourne [ par feraud ] comment agir sur un soft qui tourne sur le meme pcen simulant les actions d'un utilisateur ?selection, validation etc..?? MP3 ID et chaines ??? [ par Cyril ] Deja Bonjour a tous,je suis entrain d'ecrire un soft pour faire du renommage de MP3, j'ai vue pas mal de soft faire ce que je ceux faire, mais moi j'y intender [ par Christophe BURGERT ] Bonjour, je viens de suivre une formation sur VB6 et j'ai vu un software que l'on peut ajouter qui a le nom d'INTENDER.EXE.Notre instructeur nous l'a une nouvelle rubrique ! [ par pascal ] bonjouravais vous pensez que si il y aurait une section "Mon soft que j'ai créé grace a VBFrance" ça ferait plaisir a certains non ?Je pensais a une n Compte Free [ par Dragon ] quelqu`un est capable de créer un compte free grâce à un soft en VB.le soft doit générer un login et pass aléatoire, donc non entrer à l`écranpuis doi


Nos sponsors


Sondage...

Comparez les prix

CalendriCode

Février 2012
LMMJVSD
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829    

Consulter la suite du CalendriCode

 
Développement réalisé par Nicolas SOREL (Nix) avec l'aide de : Cyril DURAND et Emmanuel (EBArtSoft), Merci à Vincent pour ses précieux conseils.
CodeS-SourceS.com© Toute reproduction même partielle est interdite sauf accord écrit du Webmaster
CodeS-SourceS.com© est une marque déposée tous droits réservés

Google Coop CodeS-SourceS Google Coop CodeS-SourceS
Temps d'éxécution de la page : 0,156 sec (3)

Nous contacter | Annoncer sur CodeS-SourceS | Mentions légales